Blogue

0

3 Differences Between American and British English (And Why They Matter)

Tell an American to “look under the bonnet” and you’re bound to get a perplexed look. That’s because when it comes to cars, a bonnet is to a Briton what a hood is to an American. Here’s a glimpse at some of the differences between Am...

By : Caroline Pelletier | Feb 14, 2017
0

Traducteur et interprète : même chose?

On confond souvent l’interprète avec le traducteur. Et vice-versa. L’un et l’autre part d’une langue étrangère, qu’il transfère ensuite vers sa langue maternelle. Et bien que chacun possède des connaissances linguistiques qui dépassent de loin la maî...
By : Caroline Pelletier | Feb 7, 2017
0

Why Being Bilingual isn’t Enough

It’s hard to imagine a world without translation. In today’s global economy, the transfer of written information across languages shapes everything from commerce to politics, science and medicine. We use it to sell products, promote services and land...
By : Caroline Pelletier | Jan 31, 2017

Bienvenue dans notre blogue

« Les traductions élargissent l'horizon de l'homme et, en même temps, le monde. Elles t'aident à comprendre les peuples lointains. » — Jón Kalman Stefánsson, finaliste du Independent Foreign Fiction Prize 2014.   La traduction n'est pas qu...
By : plaph74 | Jan 30, 2017
1 4 5 6